[Lirik & Terjemahan] Tokyo Karan Koron - Spice "Ending Shokugeki no Souma"
Artist :
Tokyo Karan Koron
Title :
Spice
Realese
date : 10 Juni 2015
Lyrics Kanji、歌詞, +
Romaji + Indonesia Translation
~ SPICE ~
~ BUMBU ~
あきらめちゃっていいのに
やめちゃえって思うのに
逃げ出すことさえできなくて
フラフラ、フラフラ
Akiramechatte
ii noni
Yamechaette
omou no ni
Nigedasu
koto sae dekinakute
Fura
fura, furafura
-
Padahal tak apa jika menyerah
- Padahal aku terus berfikir untuk menyerah
- Karna ku tak bisa melarikan diri
- Bingung , bingung
自信がなくてそのせいで
自分自身も出せなくて
自信無くしてスパイラル
グルグル、グルグル
Jishin
ga nakute sono seide
Jibun
jishin mo dasenakute
Jishin
nakushite supairaru
Guru
guru, guruguru
-
Karna ku tak percaya diri
- Aku tak bisa menampakan diriku sesungguhnya
- Dalam spiral aku kehilangan rasa percaya diri,
- Berputar- putar
でも出逢えたから
もう見失わないよ
Demo
deaeta kara
Mou
miushinawanai yo
- Tapi
setelah aku bertemu denganmu
- Aku sudah tak lagi kehilangan arah
笑顔があれば、
Egao
ga areba,
- Jika ada senyuman
いらない何も
豪華な品も
派手な飾りも、
いらないから
Iranai
nani mo
Gouka
na shina mo
Hade
na kazari mo
Iranai
kara,
- Aku
tak memerlukan apapun
- Baik barang mahal
- Atau hiasan mewah
- Tak satupun dari itu
食卓囲もう
昨日のミスも
不安な明日も
添えて
Shokutaku
kakomou
Kinou
no misu mo
Fuan
na asu mo
Soete
- Mari
kita mengelilingi meja makan
- Kesalahan kemarin
- Dan kecemasan akan hari esok
- Tempatkan semuanya disini
ねぇ、いらない何も
凝った味付けも
シャレた盛り付けも、
いらないから
Nee,
iranai nani mo
Kotta
aji tsuke mo
Shareta
moritsuke mo
Iranai
kara
- Hei,
aku tak memerlukan apapun
- Baik rasa yang enak
- Atau penyajian makanan yang cantik
- Tak satupun dari itu
涙の味はもう
しょっぱいとしても
最後にいつも
Namida
no aji wa mou
Shoppai
toshite mo
Saigo
ni itsumo
-
Meski rasa tangis
- Terasa Asin
- Jika akhirnya ....
笑えたら
それがスパイス
Waraetara
Sore
ga supaisu
- Kita
bisa selalu tersenyum
- Itu arti sebenarnya dari “bumbu”
気持ちが着いて行かなくて
立ち止まってしまうのに
明日は待ってくれなくて
ハラハラ、ハラハラ
Kimochi
ga tsuite ikanakute
Tachidomatte
shimau no ni
Ashita
wa matte kurenakute
Hara
hara, hara hara
- Padahal
aku tidak ingin pergi
- Dan ingin berdiam diri
- Tapi esok tidak bisa menunggu
- Marah , marah
痛いくらい拳合わせて
震える手ぐっとおさえて
どきどき、胸の速さで
どんどん、進めたらいいな
Itai
kurai te awasete
Furueru
te gutto osaete
Doki
doki, mune no hayasa de
Dondon,
susume tara ii na
- Mari
benturkan tangan kita hingga sakit
- Lalu tahan tangan kita yang gemetaran
- Akan lebih baik kita terus melangkah maju
- Dengan rasa deg degan di hati kita
思いきり泣いて
思いきり笑おう
Omikiri
naite
Omoikiri
warau
- Menangislah
dengan sepenuh hati
- Lalu tertawalah dengan sepenuh hati
一緒にいれば
Issho ni ireba
- Jika
kita bersama-sama
いらない何も
ウソの笑顔も
強がりならもう、
いらないから
Iranai
nani mo
Uso
no egao mo
Tsuyogari
nara mou
Iranai
kara
- Aku
tak memerlukan apapun
- Baik senyuman palsu
- Atau pura-pura kuat
- Tak satupun dari itu
小さくたたもう
弱さもグチも
棚の奥にでも、置いて
Chiisaku
tata mou
Yowasa
mo guchi mo
Tana
no oku ni demo, oite
- Mari
kita lipat menjadi kecil
- Kelemahan dan kebodohan
- Letakan di rak bagian paling dalam
ねぇ、いらない何も
その香り付けも
無理な色付けも、
いらないから
Nee,
iranai nani mo
Sono
kaori tsukete mo
Muri
na iro tsukete mo
Iranai
kara
- Aku
tak memerlukan apapun
- Baik wangi parfum
- Atau warna pakaian yang tak cocok
- Tak satupun dari itu
素材のままじゃもう
足りないとしても
飾らずいつも
Sozai
no mama ja mou
Tarinai
toshite mo
Kazarazu
itsumo
-
Meskipun
- Bahan bakunya kurang
- Tanpa bahan tambahanpun....
笑えたら
Waraetara
- Jika
kita bisa tertawa ....
どんな人混みでも
ひとりだったけど
今はひとりだとしても、
孤独なんかじゃない
Donna
hitogomi demo
Hitori
datta kedo
Ima
wa hitori da toshite mo
Kodoku
nanka ja nai
- Dulu
aku selalu merasa sendirian
- Bahkan ditengah keramaian
- Tapi, meski sekarang diriku
sendirian
- Aku tidak merasa kesepian
笑顔があれば、
Egao
ga areba
- Jika
dirimu tersenyum
いらない何も
豪華な品も
派手な飾りも、いらないから
Iranai
nani mo
Gouka
na shina mo
Hade
na kazari mo, iranai kara
- Aku
tak memerlukan apapun
- Baik barang mahal
- Atau hiasan mewah, tak satupun dari itu
食卓囲もう
昨日のミスも
不安な明日も
添えて
Shokutaku
kakomou
Kinou
no misu mo
Fuan
na asu mo
Soroete
- Mari
kita mengelilingi meja makan
- Kesalahan kemarin
- Dan kecemasan akan hari esok
- Tempatkan semuanya disini
ねぇ、いらない何も
凝った味付けも
シャレた盛り付けも、
いらないから
Nee,
iranai nani mo
Kotta
aji tsuke mo
Shareta
moritsuke mo
Iranai
kara
- Hei,
aku tak memerlukan apapun
- Baik rasa yang enak
- Atau penyajian makanan yang cantik
- Tak satupun dari itu
涙の味はもう
しょっぱいとしても
最後にいつも
Namida
no aji wa mou
Shoppai
toshite mo
Saigo
ni itsumo
-
Meski rasa tangis
- Terasa Asin
- Jika akhirnya ....
笑えたら、笑えたら、
大切な人と
笑えたら、何よりも、
Waraetara,Waraetara,
Taisetsu
na hito to
Waraetara,
nani yori mo
- Kita
bisa tertawa, jika kita bisa tertawa
- Dengan orang yang berharga
- Jika kita bisa tertawa,
それがスパイズ
Sore ga supaisu
- Itu arti
“bumbu”yang
lebih dari apapun
Note :
Lirik lagu Spice –
Tokyo Karankoron (Ending Shokugeki no Souma) sepenuhnya adalah hak cipta
pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya
membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu
orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Lirik kanji : lyrical-nonsense
Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] Tokyo Karan Koron - Spice "Ending Shokugeki no Souma""