Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

[Lirik & Terjemahan] Aqua Timez - Mayonaka no Orchestra : Naruto Shippuden Ending 16

Artist : Aqua Timez 
Title : Mayonaka no Orchestra (真夜中のオーケストラ)
Realese date : 26 Januari 2011
Kanji Lyrics, 歌詞 + Romaji + Arti Bahasa Indonesia 

Naruto Shippuden Ending 16 



= MAYONAKA NO ORCHESTRA =
= ORKESTRA TENGAH MALAM =

真夜中の歌が叫んだ
僕本当は、あの日からずっと
Mayonaka no uta ga sakenda 
Boku hontou wa, ano hi kara zutto 
    - Lagu ditengah malam menggema
    - Semenjak hari itu aku sebenarnya selalu …




赤く透き通るタ暮れのあと
星たちは空に座り
それぞれの音奏でていた
Akaku sukitooru yuugure no ato 
Hoshitachi wa sora ni suwari 
Sore zore no oto kanade te ita 
    - Setelah senja berwarna merah transparan 
    - Bintang-bintang duduk diatas langit
    - Lalu melantunkan masing-masing nada 




素直になれと言われなくても
涙はもう僕の思いを連れて
足元で小さいな海になった
Sunao ni nare to iwarenakutemo 
Namida wa mou boku no omoi wo tsurete 
Ashimoto de chiisai na umi ni natta 
    - Meski aku disuruh untuk “jujur”
    - Namun, air mata sudah menguasai pikiranku 
    - Dan berubah menjadi laut kecil diatas kakiku 




空は動かない
陽が昇り降りるだけ
地面は動かない
君が歩くか歩かないかだけだ
Sora wa ugokanai 
Hi ga nobori oriru dake 
Jimen wa ugokanai 
Kimi ga aruku ka arukanai ka dake da
    - Langit tak bisa bergerak kemana-mana
    - Matahari hanya bisa terbit dan terbenam
    - Tanah tak bisa bergerak kemana-mana    
    - Permasalahannya apakah dirimu akan memilih berjalan atau tidak 




真夜中の歌が叫んだ
僕本当はひとりが嫌いだ
大嫌いだ
Mayonaka no uta ga sakenda
Boku hontou wa hitori ga kirai da 
Daikirai da
    - Lagu ditengah malam menggema
    - Aku sebenarnya benci sendirian 
    - Aku sangat membencinya 




大切を知ってしまった
あの日からずっと
Taisetsu wo shitte shimatta
Ano hi kara zutto 
    - Setelah aku mengetahui “apa yang berharga” 
    - Semenjak hari itu aku terus …




ああ 幸せなんて
小さいなスプーンで掬えるくらいで十分なんだ
分け合える
人がいるかいないかだけだ
Aa shiawase nante 
Chiisai na supuun de sukueru kurai de juubun nanda 
Wakeaeru 
Hito ga iru ka inai ka dake da 
    - Aa ~ kebahagiaan itu
    - Sebenarnya cukup sebesar satu sendok kecil saja
    - Tinggal apakah ada atau tidaknya 
    - Orang yang bisa diajak saling berbagi kebahagiaan itu 
    



強がる度にひびが入る
心はそう
まるで硝子細工が見せる
儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから
僕らはみな
すれたふりをして不透明な世界に住みついた
Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu 
Kokoro wa sou 
Marude garasu zaiku ga miseru 
Hakanai yume 
Junsui wo butsukeau no ga kowai kara 
Bokura wa mina 
Sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumi tsuita 
    - Retakan baru tercipta setiap aku berusaha kuat 
    - Yah, hati selalu seperti itu 
    - Seperti memperlihatkan bahwa hatiku terbuat dari kaca 
    - Hanya sebuah impian fana 
    - Karena kita takut untuk saling berdebat akan kebenaran 
    - Kita semua
    - Berpura-pura lelah dan menetap didunia yang gelap 




重たい自由を引きずって 歩いてた
別れがくる度 
空が遠ざかってくように見えた
Omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta 
Wakare ga kuru tabi 
Sora ga toozakatteku you ni mieta 
    - Berjalan dengan menyeret beban kebebasan
    - Setiap kali perpisahan datang,
    - Langit seakan terlihat menjauh 




さよならの雨が呟いた
「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと
Sayonara no ame tsubuyaita 
“karita mama no kasa ga arun da koko ni arun da”
Karita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto
    - Hujan perpisahan bergumam,
    - “Disini ada payung yang masih belum aku kembalikan”
    - Kebaikan yang kupinjam selalu ada di dada ini selamanya 




ああ僕にはまだ あきらめていない
再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に
Aa boku ni wa mada akiramete inai 
Saikai ga aru yakusoku ga aru 
Hoshikuzu wo beddo ni shite nemutte iru ano hito ni 
    - Aa ~ aku masih belum menyerah 
    - Masih ada pertemuan lagi, masih ada janji 
    - Dengan orang yang tidur diatas hamparan bintang-bintang 




季節のない街に
しゃがみこむ男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ
それだけなのに
Kisetsu no nai machi ni 
Shagami komu otoko no ko 
Atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake 
Sore dake na noni 
    - Laki-laki muda yang berjongkok murung 
    - Di kota tanpa musim 
    - Dia hanya tak mempunyai seseorang yang membelai kepalanya
    - Padahal hanya itu saja 




星と見つめ合う
寒がりな子供たち
Hoshi to mitsumeau 
Samugari na kodomo tachi 
    - Anak-anak kecil yang kedinginan 
    - Menatap bintang-bintang




真夜中の歌が叫んだ
僕本当はひとりが嫌いだ
大嫌いだ
Mayonaka no uta ga sakenda
Boku hontou wa hitori ga kirai da 
Daikirai da
    - Lagu ditengah malam menggema
    - Aku sebenarnya benci sendirian 
    - Aku sangat membencinya 




ひとりぼっちで
生きて行けてしまうなんてこと
Hitori bocchi de
Ikite yukete shimau nante koto 
    - Menghadapi kenyataan 
    - Bahwa aku masih bisa hidup meski sendirian 




ああ 幸せなんて
小さいなスプーンで掬えるくらいで十分なんだ
分け合える
人がいるかいないかだけだ
Aa shiawase nante 
Chiisai na supuun de sukueru kurai de juubun nanda 
Wakeaeru 
Hito ga iru ka inai ka dake da
    - Aa ~ kebahagiaan itu
    - Sebenarnya cukup sebesar satu sendok kecil saja
    - Tinggal apakah ada atau tidaknya 
    - Orang yang bisa diajak saling berbagi kebahagiaan itu 




真夜中の歌が叫ぶよ
僕本当は
僕本当は
淋しかった
Mayonaka no uta ga sakebu yo 
Boku hontou wa 
Boku hontou wa 
Samishikatta 
    - Dengarlah, lagu ditengah malam menggema
    - Aku sebenarnya …
    - Aku sebenarnya …
    - Kesepian 




太陽の眩しさに
かき消されても
Taiyou no mabushisa ni 
Kakikesaretemo 
   - Meski dihapus 
   - Dengan silaunya matahari sekalipun




さあ 旗を振ろうか
肩を組もうか ただ歌おうか
どれでもいいよ
分け合える
君がいるかいないかだけだよ
Saa hata wo furou ka 
Kata wo kumou ka tada utaou ka 
Dore demo ii yo 
Wakeaeru 
Kimi ga iru ka inai ka dake da yo 
    - Haruskah aku mengibarkan bendera ?
    - Atau haruskah aku menggandeng bahumu ? atau haruskah aku hanya terus bernyanyi?
    - Yang manapun tak masalah 
    - Yang terpenting adalah, 
    - Ada tidaknya dirimu yang bisa berbagi denganku 




Mayonaka no uta ga sakenda 
Boku hontou wa, ano hi kara zutto 



Akaku sukitooru yuugure no ato 
Hoshitachi wa sora ni suwari 
Sore zore no oto kanade te ita 



Sunao ni nare to iwarenakutemo 
Namida wa mou boku no omoi wo tsurete 
Ashimoto de chiisai na umi ni natta 



Sora wa ugokanai 
Hi ga nobori oriru dake 
Jimen wa ugokanai 
Kimi ga aruku ka arukanai ka dake da



Mayonaka no uta ga sakenda
Boku hontou wa hitori ga kirai da 
Daikirai da



Taisetsu wo shitte shimatta
Ano hi kara zutto 



Aa shiawase nante 
Chiisai na supuun de sukueru kurai de juubun nanda 
Wakeaeru 
Hito ga iru ka inai ka dake da 



Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu 
Kokoro wa sou 
Marude garasu zaiku ga miseru 
Hakanai yume 
Junsui wo butsukeau no ga kowai kara 
Bokura wa mina 
Sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumi tsuita 



Omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta 
Wakare ga kuru tabi 
Sora ga toozakatteku you ni mieta 



Sayonara no ame tsubuyaita 
“karita mama no kasa ga arun da koko ni arun da”
Karita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto



Aa boku ni wa mada akiramete inai 
Saikai ga aru yakusoku ga aru 
Hoshikuzu wo beddo ni shite nemutte iru ano hito ni 



Kisetsu no nai machi ni 
Shagami komu otoko no ko 
Atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake 
Sore dake na noni 



Hoshi to mitsumeau 
Samugari na kodomo tachi 



Mayonaka no uta ga sakenda
Boku hontou wa hitori ga kirai da 
Daikirai da



Hitori bocchi de
Ikite yukete shimau nante koto 



Aa shiawase nante 
Chiisai na supuun de sukueru kurai de juubun nanda 
Wakeaeru 
Hito ga iru ka inai ka dake da



Mayonaka no uta ga sakebu yo 
Boku hontou wa 
Boku hontou wa 
Samishikatta 



Taiyou no mabushisa ni 
Kakikesaretemo 



Saa hata wo furou ka 
Kata wo kumou ka tada utaou ka 
Dore demo ii yo 
Wakeaeru 
Kimi ga iru ka inai ka dake da yo 




真夜中の歌が叫んだ
僕本当は、あの日からずっと



赤く透き通るタ暮れのあと
星たちは空に座り
それぞれの音奏でていた



素直になれと言われなくても
涙はもう僕の思いを連れて
足元で小さいな海になった



空は動かない
陽が昇り降りるだけ
地面は動かない
君が歩くか歩かないかだけだ



真夜中の歌が叫んだ
僕本当はひとりが嫌いだ
大嫌いだ



大切を知ってしまった
あの日からずっと



ああ 幸せなんて
小さいなスプーンで掬えるくらいで十分なんだ
分け合える
人がいるかいないかだけだ



強がる度にひびが入る
心はそう
まるで硝子細工が見せる
儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから
僕らはみな
すれたふりをして不透明な世界に住みついた



重たい自由を引きずって 歩いてた
別れがくる度 
空が遠ざかってくように見えた



さよならの雨が呟いた
「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと



ああ僕にはまだ あきらめていない
再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に



季節のない街に
しゃがみこむ男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ
それだけなのに



星と見つめ合う
寒がりな子供たち



真夜中の歌が叫んだ
僕本当はひとりが嫌いだ
大嫌いだ



ひとりぼっちで
生きて行けてしまうなんてこと



ああ 幸せなんて
小さいなスプーンで掬えるくらいで十分なんだ
分け合える
人がいるかいないかだけだ



真夜中の歌が叫ぶよ
僕本当は
僕本当は
淋しかった
 


太陽の眩しさに
かき消されても



さあ 旗を振ろうか
肩を組もうか ただ歌おうか
どれでもいいよ
分け合える
君がいるかいないかだけだよ







Note : 
Lirik lagu Mayonaka no Orchestra – Aqua Timez sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Fukuro
Fukuro I'M NOT ROBOT I'M VVIBU

Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] Aqua Timez - Mayonaka no Orchestra : Naruto Shippuden Ending 16 "