Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

[Lirik & Terjemahan] Yorushika - Hitchcock

Artist : Yorushika
Title : Hitchcock
Realese date : 9 Mei 2018
Kanji Lyrics,  歌詞  + Romaji + Arti Bahasa Indonesia



= HITCHCOCK =

「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
“Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nandeshou ka.
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nandeshou ka.
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nandeshou ka.
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba iin deshou ka”
    - “Mengapa bau hujan selalu membuatku jadi rindu ?
    - Mengapa aku begitu bersemangat jika musim panas datang mendekat ?
    - Mengapa aku menangis jika ditertawakan oleh orang lain ?
    - Meski begitu, apakah tak apa jika aku berfikir suatu saat nanti itu semua akan ada imbalannya ?



さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite
Ima mo tatta suushun no yuuyake ni ashi gaa tomatte ita
    - Ucapan selamat tinggal merobek hati begitu dalam
    - Sekarangpun aku masih terjebak dimatahari terbenam hanya beberapa saat



「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
何もしないで生きていたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
“Sensei, jinsei soudan desu.
Kono saki dou nara raku desu ka.
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka.
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Nani mo shinai de ikite itai.
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka”
    - “Sensei, ini adalah konsultasi kehidupan.
    - Setelah ini, apa yang harus kulakukan agar hidup jadi mudah ?
    - Apakah anda akan berkata “soal itu, tak ada yang tahu”
    - Hei, tak mungkin aku ingin kesusahan  
    - Aku ingin hidup tanpa melakukan apapun
    - Apakah egois jika aku hanya ingin terus melihat langit biru ?




「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
“Mune ga itandemo uso ga tsukeru no wa nande nandeshou ka.
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nandeshou ka.
Shiawase no monji ga okane o fukumu no wa nande nandeshou ka.
Hitotsu sen o nukeba tsurasa ni naru no wa wazato nandeshou ka.”
    - Mengapa meski dadaku sakit aku tetap berbohong ?
    - Mengapa orang jahat terus mendapatkan keuntugan ?
    - Mengapa di huruf kanji kebahagiaan (幸) selalu dibangun oleh huruf kanji (¥)?
    - Dan apakah memang sengaja jika satu garisnya dihilang akan berubah menjadi huruf kanji kesusahan (辛)




青春って値札が背中に貼られていて
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
Seishun tte nefuda ga senaka ni hararete ite
Hicchikokku mitai na sasupensu o doko ka kitai shite ita
    -  Sebuah label bertuliskan “masa muda” menempel dipunggung ini
    - Aku mengharapkan ketengangan seperti difilm hitchcock



「先生、どうでもいいんですよ。
生きてるだけで痛いんですよ。
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
“Sensei, dou demo iin desu yo.
Ikiteru dake de itain desu yo.
Niche mo furoito mo kono ana no umekata wa kakanain da.
    - Sensei, aku sudah tak peduli.
    - Hanya dengan hidup aku sudah merasa sakit
    - Baik Nietzsche maupun Freud tidak menulis teori bagaimana cara mengisi lubang ini



ただ夏の匂いに目を瞑って、
雲の高さを指で描こう。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」  
Tada natsu no nioi ni me o tsumuitte,
Kumo no takasa o yubi de kakou.
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka”
    - Tutuplah mata pada aroma musim panas
    - Mari lukis tingginya awan dengan jari
    - Apakah egois jika aku ingin melihat kembali kenangan ?



「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
“Doramachiku ni hito ga shinu sutori tte ureru jya nai desu ka.
Hana no chiri giwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita.
    - Bukahkan cerita tentang kematian manusia yang dramatis selalu laku ?
    - Aku benci jika bunga yang kelopaknya sudah berguguran masih terdapat label harga



先生の夢は何だったんですか。
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
Sensei no yume wa nan dattan desu ka.
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka.
    - Apa impianmu, sensei ?
    - Apakah anda sudah melupakannya ketika menjadi dewasa ?



「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
“Sensei. Jinsei soudan desu.
Kono saki dou nara raku desu ka.
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kiben deshita.
    - “Sensei, ini adalah konsultasi kehidupan.
    - Setelah ini, apa yang harus kulakukan agar hidup jadi mudah ?
    - Perkataan bahwa, “air mata membuat orang lebih kuat” itu semua tipuan semata



あぁ、この先どうでもいいわけなくて、
現実だけがちらついて、
夏が遠くて。
Aa, kono saki dou demo ii wake nakute,
Genjitsu dake ga chiratsuite,
Natsu ga tokute
    - Aa ~ bukan aku tak peduli akan masa depan
    - Hanya kenyataan yang terlihat sangat menyilaukan
    - Dan musim panas mulai menjauh.



これでも本当にいいんですか。
このまま生きてもいいんですか。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
Kore demo hontou ni iin desu ka,
Kono mama ikitemo iin desu ka.
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasau ka.
    - Apakah benar tak apa meski terus begini ?
    - Apakah tak apa terus hidup seperti ini ?
    - Apakah anda akan berkata “soal itu hanya dirimu saja yang tahu”



ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
いつまでも風に吹かれたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
Tada natsu no nioi  ni me o tsumuritai.
Itsumademo kaze ni fukaretai.
Azora dake ga mitai no wa wagamama desu ka.”
    - Aku ingin menutup mata hanya pada aroma musim panas
    - Aku ingin selamanya ditiup oleh angin
    - Apakah egois jika aku hanya ingin terus melihat langit biru ?



あなただけを知りたいのは我儘ですか
Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka
     - Apakah egois jika aku hanya ingin mengenalmu saja ?








 “Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nandeshou ka.
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nandeshou ka.
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nandeshou ka.
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba iin deshou ka”


Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite 
Ima mo tatta suushun no yuuyake ni ashi gaa tomatte ita


 “Sensei, jinsei soudan desu. 
Kono saki dou nara raku desu ka.
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka.
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Nani mo shinai de ikite itai.
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka”



 “Mune ga itandemo uso ga tsukeru no wa nande nandeshou ka.
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nandeshou ka. 
Shiawase no monji ga okane o fukumu no wa nande nandeshou ka. 
Hitotsu sen o nukeba tsurasa ni naru no wa wazato nandeshou ka.”


Seishun tte nefuda ga senaka ni hararete ite 
Hicchikokku mitai na sasupensu o doko ka kitai shite ita


 “Sensei, dou demo iin desu yo.
Ikiteru dake de itain desu yo.
Niche mo furoito mo kono ana no umekata wa kakanain da.


Tada natsu no nioi ni me o tsumuitte,
Kumo no takasa o yubi de kakou.
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka”


 “Doramachiku ni hito ga shinu sutori tte ureru jya nai desu ka. 
Hana no chiri giwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita.


Sensei no yume wa nan dattan desu ka.
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka. 


 “Sensei. Jinsei soudan desu.
Kono saki dou nara raku desu ka.
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kiben deshita.


Aa, kono saki dou demo ii wake nakute, 
Genjitsu dake ga chiratsuite,
Natsu ga tokute 


Kore demo hontou ni iin desu ka, 
Kono mama ikitemo iin desu ka.
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasau ka.


Tada natsu no nioi  ni me o tsumuritai.
Itsumademo kaze ni fukaretai. 
Azora dake ga mitai no wa wagamama desu ka.”


Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka






「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」


さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた


「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
何もしないで生きていたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」



「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」


青春って値札が背中に貼られていて
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた


「先生、どうでもいいんですよ。
生きてるだけで痛いんですよ。
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。


ただ夏の匂いに目を瞑って、
雲の高さを指で描こう。
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」  


「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。


先生の夢は何だったんですか。
大人になると忘れちゃうものなんですか。」


「先生、人生相談です。
この先どうなら楽ですか。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。


あぁ、この先どうでもいいわけなくて、
現実だけがちらついて、
夏が遠くて。


これでも本当にいいんですか。
このまま生きてもいいんですか。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。


ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
いつまでも風に吹かれたい。
青空だけが見たいのは我儘ですか。」


あなただけを知りたいのは我儘ですか








Note : 
Lirik lagu Hitchcock – Yorushika sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya. 

Lirik kanji : lyricalnonsense
Fukuro
Fukuro I'M NOT ROBOT I'M VVIBU

Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] Yorushika - Hitchcock "