[Lirik & Terjemahan] Yoko Hikasa - Utsukushiki Zankoku na Sekai : Shingeki no Kyoujin Ending 1 (Attack on Titan)
Artist : Yoko Hikasa
Title : Utsukushiki Zankoku na Sekai (美しき残酷な世界)
Realese date : 8 Mei 2013
Kanji Lyrics +
Romaji + Arti Bahasa Indonesia
Shingeki no
Kyoujin Ending #1 (Attack on Titan)
= UTSUKUSHIKI ZANKOKU NA SEKAI =
= DUNIA YANG CANTIK DAN KEJAM =
その夢は こころの居場所
生命(いのち)より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ
Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasu kimono
Nando demo sutete wa mitsukete
Yasuraka ni saa nemure
- Mimpi itu ada ditempat terbaik didalam
hati ini
- Pakaian yang lebih mudah rusak dari pada
nyawa
- Meski berkali-kali dibuang ia tetap
kembali
- Silahkan tidur dengan nyenyak
脈打つ衝動に
願いは犯され
忘れてしまうほど
また想い出すよ
Myaku utsu shoudou ni
Negai wa okasare
Wasurete shimau hodo
Mata omoidasu yo
- Harapan kita diganggu
- Oleh dorongan hati yang berdenyut
- Sampai kita melupakannya
- Dan sekarang kita mulai mengingat
kenangan itu lagi
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto “naze” to tou bakari de
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
- Didunia yang indah dan kejam ini
- Kita masih terus bertanya “mengapa” kita
bisa tetap hidup
- Ahh ... Apa yang kita lindungi
- Dengan kekuatan dan kelemahan ini
- Jika sudah tak ada alasan lagi yang
tersisa
あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ
ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ
Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo
- Langit itu terlihat sedih
- Abu dan fatamorgana mulai terbang keatas
- Membeku dalam kata-kata yang hangat
- Tidurlah tanpa seorangpun tahu
- Menyembunyikan duka dalam ilusi yang
melekat
- Semakin kita berusaha memotongnya semakin
kita terjerat didalamnya
この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
嗚呼ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない
Kono utsukushiku zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto “mate” to kou bakari de ...
Aa boku tachi wa kazamidori tobezuni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka douka
Wakaranai
- Didunia yang indah dan kejam ini
- Kita hanya meminta kematian untuk terus “menunggu”
- Aa... kita tidak bisa terbang tanpa
petunjuk arah angin
- Kita tak tahu
- Apakah kenyataan lebih indah daripada
kebohongan
もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに
Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho o age
Mayowa zuni tada dare ka no moto e
Kibou todoke ni iku noni
- Jika kita adalah sebuah lagu
- Angkat layar dalam angin itu
- Tanpa ragu, pergilah ke tempat seseorang
- Untuk menyampaikan harapan
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
Kono utsukushiku zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto “naze” to tou bakari de...
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
- Didunia yang indah dan kejam ini
- Kita masih terus bertanya “mengapa” kita
bisa tetap hidup
- Ahh ... Apa yang kita lindungi
- Dengan kekuatan dan kelemahan ini
- Jika sudah tak ada alasan lagi yang
tersisa
Lirik kanji : lyrical-nonsense
Note :
Lirik lagu Utsukushiki Zankoku na Sekai – Yoko Hikasa (Ending Shingeki no Kyoujin) sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasu kimono
Nando demo sutete wa mitsukete
Yasuraka ni saa nemure
Myaku utsu shoudou ni
Negai wa okasare
Wasurete shimau hodo
Mata omoidasu yo
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto “naze” to tou bakari de
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo
Kono utsukushiku zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto “mate” to kou bakari de ...
Aa boku tachi wa kazamidori tobezuni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka douka
Wakaranai
Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho o age
Mayowa zuni tada dare ka no moto e
Kibou todoke ni iku noni
Kono utsukushiku zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto “naze” to tou bakari de...
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani o mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
その夢は こころの居場所
生命(いのち)より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ
脈打つ衝動に
願いは犯され
忘れてしまうほど
また想い出すよ
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ
ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ
この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
嗚呼ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない
もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
artikel nya rapih..
ReplyDeleteTerimakasih banyak ka ... atas kunjugannya
ReplyDelete