[Lirik & Terjemahan] YOASOBI - Tabun
Artist :
YOASOBI
Title : Tabun (たぶん)
Realese date :
20 Juli 2020
Kanji Lyrics, 歌詞 +
Romaji + Arti Bahasa Indonesia
=
TABUN =
= MUNGKIN =
涙流すことすら無いまま
過ごした日々の痕一つも残さずに
さよならだ
Namida nagasu koto sura nai mama
Sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazuni
Sayonara da
- Tanpa menitikan air mata sedikitpun
- Tanpa meninggalkan jejak satupun dihari-hari yang sudah kita habiskan
- Kita berdua berpisah
一人で迎えた朝に
鳴り響く誰かの音
二人で過ごした部屋で
目を閉じたまま考えてた
Hitori de mukaeta asa ni
Narihibiku dare ka no oto
Futari de sugoshita heya de
Me o tojita mama kangaeteta
- Dipagi hari ketika diriku menyambut pagi sendirian
- Suara seseorang bergema
- Dikamar tempat kita menghabiskan hari bersama
- Aku berpikir sambil memejamkan mata
悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん
Warui no wa dare da
Wakannai yo
Dare no sei demo nai
Tabun
- Siapa sebenarnya yang salah
- Aku tak tahu
- Tak ada yang salah,
- Mungkin saja
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nanen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nanda
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na
- Kita berdua berapa kalipun, pasti
- Bertahun-tahun berlalupun, pasti
- Akan hanya berakhir dengan perpisahan
- Itu hal yang tak bisa terelakan, pasti
- “Selamat datang kembali”
- Kata-kata yang yang tak sengaja terucap itu
- Akan terasa berbeda
一人で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
二人で過ごした日々の
当たり前がまだ残っている
Hitori de mukaeta asa ni
Futo omou dare ka no koto
Futari de sugoshita hibi no
Atari mae ga mada nokotte iru
- Dipagi hari ketika diriku menyambut pagi sendirian
- Tiba-tiba aku memikirkan seseorang
- Hari-hari yang bisa kita habiskan bersma
- Yang jelas masih tersisa
悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん
Warui no wa kimi da
Sou dakke
Warui no wa boku da
Tabun
- Yang salah itu kau
- Eh emang iyah ?
- Yang salah itu aku
- Mungkin
これも大衆的恋愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた日々にすら
埃は積もっていくんだ
Kore mo taishuteki renai deshou
Sore wa saishuteki na kotae da yo
Bokura dandan to zurete itta no
Sore mo tada yoku aru kikinareta sutori da
Anna ni kagayaiteta hibi ni sura
Hokori wa tsumotte ikun da
- Kisah percintaan ini juga sangat biasa
- Itu adalah jawaban akhirnya
- Kita berdua pelahan-lahan saling menjauh
- Itu juga merupakan cerita yang bisa didengar
- Dihari-hari yang penuh sinar itu juga
- Tenyata tertumpuk debu juga
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara ni tsuzuku michi o arukun da
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Itsumo no you ni
Kobore ochita
- Kita berdua berapa kalipun, pasti
- Bertahun-tahun berlalupun, pasti
- Kita berdua terus menuju jalan perpisahan
- Itu hal yang tak bisa terelakan, pasti
- Kata “Selamat datang kembali”
- Seperti biasanya
- Takkan bisa kuucapkan lagi
分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ、優しさの日々を
辛い日々と感じてしまったのなら
戻れないから
Wakari aenai koto nante da
Ikura demo arun da kitto
Subete o yurushiaeru wake ja nai kara
Tada, yasashisa no hibi o
Tsurai hibi to kanjite shimatta no nara
Modorenai kara
- Hal-hal yang tak bisa kita saling mengerti
- Aku yakin pasti sangat banyak
- Bukan berarti aku bisa memaafkan semuanya
- Hanya, aku tak bisa lagi kembali
- Merasakan hari-hari yang penuh dengan kelembutan
- Serta hari-hari yang sulit itu
僕らは何回だってきっと
Bokura wa nankai datte kitto
- Kita berdua berapa kalipun, pasti
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nanda
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na
- Kita berdua berapa kalipun, pasti
- Bertahun-tahun berlalupun, pasti
- Akan hanya berakhir dengan perpisahan
- Itu hal yang tak bisa terelakan, pasti
- “Selamat datang kembali”
- Kata-kata yang yang tak sengaja terucap itu
- Akan terasa berbeda
それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出来たなら
なんて、思ってしまうよ
「おかえり」
届かず零れた言葉に
笑った
少し冷えた朝だ
Soredemo nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Hajimari ni modoru koto ga dekita nara
Nante, omotte shimau yo
‘Okaeri”
Todokazu koboreta kotoba ni
Waratta
Sukoshi hieta asa da
- Meski begitu, kita berdua berapa kalipun, pasti
- Bertahun-tahun belalupun, pasti
- Aku masih berfikir hal bodoh seperti,
- Jika kita bisa kembali ke start awal
- Aku tertawa sambil mengatakan,
- “Selamat datang kembali”
- Kata-kata itu tak sengaja terucap
- Dipagi yang terasa sedikit dingin
Namida nagasu koto sura nai mama
Sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazuni
Sayonara da
Hitori de mukaeta asa ni
Narihibiku dare ka no oto
Futari de sugoshita heya de
Me o tojita mama kangaeteta
Warui no wa dare da
Wakannai yo
Dare no sei demo nai
Tabun
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nanen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nanda
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na
Hitori de mukaeta asa ni
Futo omou dare ka no koto
Futari de sugoshita hibi no
Atari mae ga mada nokotte iru
Warui no wa kimi da
Sou dakke
Warui no wa boku da
Tabun
Kore mo taishuteki renai deshou
Sore wa saishuteki na kotae da yo
Bokura dandan to zurete itta no
Sore mo tada yoku aru kikinareta sutori da
Anna ni kagayaiteta hibi ni sura
Hokori wa tsumotte ikun da
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara ni tsuzuku michi o arukun da
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Itsumo no you ni
Kobore ochita
Wakari aenai koto nante da
Ikura demo arun da kitto
Subete o yurushiaeru wake ja nai kara
Tada, yasahisa no hibi o
Tsurai hibi to kanjite shimatta no nara
Modorenai kara
Bokura wa nankai datte kitto
Bokura wa nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Sayonara to tomo ni owaru dake nanda
Shikata ga nai yo kitto
“Okaeri”
Omowazu koboreta kotoba wa
Chigau na
Soredemo nankai datte kitto
Sou nannen datte kitto
Hajimari ni modoru koto ga dekita nara
Nante, omotte shimau yo
‘Okaeri”
Todokazu koboreta kotoba ni
Waratta
Sukoshi hieta asa da
涙流すことすら無いまま
過ごした日々の痕一つも残さずに
さよならだ
一人で迎えた朝に
鳴り響く誰かの音
二人で過ごした部屋で
目を閉じたまま考えてた
悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
一人で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
二人で過ごした日々の
当たり前がまだ残っている
悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん
これも大衆的恋愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた日々にすら
埃は積もっていくんだ
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた
分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ、優しさの日々を
辛い日々と感じてしまったのなら
戻れないから
僕らは何回だってきっと
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出来たなら
なんて、思ってしまうよ
「おかえり」
届かず零れた言葉に
笑った
少し冷えた朝だ
Note :
Lirik lagu Tabun – YOASOBI sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Lirik kanji : lyrical-nonsense
Karena suka lagu ini, saya sampai download trus saya nyanyiin sambil nulis, tapi ya nyanyinya gak jelas, soalnya gak hafal liriknya😂
ReplyDeleteHehe gak pa pa buat latihan pelafalan ajah bagus
ReplyDelete