[Lirik & Terjemahan] Ujita Mai - Hitori Uta ~September Choushi wa Doudai ~ (独りうた~September調子はどうだい~)
Artist : Ujita Mai
Title : Hitori Uta ~September Choushi wa Doudai
(独りうた~September調子はどうだい)
Realese date : 27 Maret 2020
Kanji Lyrics, 歌詞 +
Romaji + Arti Bahasa Indonesia
= HITORI UTA ~ SEPTEMBER CHOUSHI WA DOUDAI ? =
= LAGU SOLO ~BAGAIMANA KABARMU DI BULAN SEPTEMBER INI? =
おはよう こんにちは おやすみ
September調子はどうだい?
ちゃんと学校いってるかい?
あたしはね、ぶっちゃけ学校とかクソくらえだと思ってたよ
明日学校に行きたくないと思ったキミへ
大丈夫大人は楽しいぞ
Ohayou konnichiwa oyasumi
September choushi wa doudai ?
Chanto gakkou itteru kai ?
Atashi wa ne, bucchake gakkou toka kuso kurae da to omotteta yo
Ashita gakkou ni ikitakunai to omotta kimi e
Daijoubu otona wa tanoshii zo
- Selamat pagi, selamat siang, selamat malam
- Bagaimana kabarmu di bulan September ini ?
- Apakah kau pergi ke sekolah dengan baik?
- Sejujurnya menurutku, sekolah itu hanya omong kosong belaka
- Untuk kau yang tak ingin pergi ke sekolah besok,
- Tenang saja, menjadi dewasa itu sangat menyenangkan
過去のあたしへ ねぇねぇ聞こえる?
なにが苦しくて 逃げたくなったの?
気の強いあの子や先生たちも
好きだったよみんな
でも苦しかったんだ
Kako no ashita e nee nee kokoeru ?
Nani ga kurushikute nigetakunatta no ?
Ki no tsuyoi ano ko ya sensei tachi mo
Suki datta yo minna
Demo kurushikattan da
- Untuk diriku dimasa lalu, hei hei apakah kau bisa mendengarku ?
- Apa yang begitu menyakitkan, sampai membuatmu ingin melarikan diri ?
- Anak itu, dan para guru yang ceria
- Aku sangat menyukai mereka semua
- Tapi, sangat menyakitkan
いつだって綺麗な態度のあたしでいたくて
『嫌』なんて言葉は言ったこともなかった
みんな知らないくせに違うのになんて、
ホントは自分が1番、キライだった
Itsu datte kireina taido no atashi de itakute
“Iya” nante kotoba wa itta koto mo nakatta
Minna shiranai kuse ni chigau noni nante
Hontou wa jibun ga ichiban, kirai datta
- Aku selalu ingin bersikap baik
- Bahkan aku tak pernah berkata “tidak mau”
- “Padahal orang-orang tak tau apa-apa”,” mereka semua salah”
- Sebenarnya aku paling benci dengan diriku yang seperti itu,
September調子はどうだい?
大人は大変苦しいぞ
教育や未来のためにある
正義のことば
明日の自分見えないあたしにとっては
壁を作られるようでした
September choushi wa doudai ?
Otona wa taihen kurushii zo
Kyouiku ya mirai no tame ni aru
Seigi no kotoba
Ashita no jibun mienai atashi ni totte wa
Kabe wo tsukurareru you deshita
- Bagaimana kabarmu di bulan September ini ?
- “Menjadi dewasa itu sangat melelahkan, lho “
- Itu adalah kata-kata keadilan
- Demi pendidikan dan masa depan
- Seolah-olah membuat tembok
- Bagi diriku yang tak bisa melihat diri sendiri di hari esok
それでもキラキラ輝く世界へ
夢をみちゃった。困ったものね
どん底人生『抜け出したい』よりも
『輝きたいなぁ』そう思ったんだ
Sore demo kira kira kagayaku sekai e
Yume wo michatta. komatta mono ne
Donzoko jinsei “nukedashitai” yori mo
“Kagayakitai naa” sou omottan da
- Meski begitu, aku tetap melihat impian
- Di dunia yang berkilauan. aku ini sangat polos,yah
- Dari pada “ingin keluar” dari kehidupan hina
- Aku lebih memilih “ingin bersinar disana” begitulah pikirku
それから一個ずつやめました。
誰かの後ろを歩くこと
人に好きをもらうため、
無理に気持ちを曲げること
悪意に敏感我慢すりゃ
みんな苦しむことないなぁ。
そんなあたしじゃさぁ
幸せになれないな
なれるかな
Sore kara ikko zutsu yamemashita
Dare ka no ushiro wo aruku koto
Hito ni suki wo morau tame,
Muri ni kimochi wo mageru koto
Akui ni binkan gaman surya
Minna kurushimu koto nai naa
Sonna atashi ja saa
Shiawase ni narenai na
Nareru ka na
- Lalu, aku sedikit demi sedikit berhenti melakukan segalanya
- Dan berjalan dibelakang seseorang
- Demi disukai oleh orang lain
- Aku merubah perasaanku dengan paksa
- Jika bisa bersabar akan prilaku buruk
- Semua orang tidak akan menderita
- Diriku yang seperti itu
- Sepertinya takkan bahagia ~
- Apakah aku bisa bahagia ?
流行りの水色好きなフリ
ホントはピンクが好きだった
周りの器用なウサギになれない
ノロマなカメの性分で。
そんなあたしの未来のことば
Hayari no mizu iro suki na furi
Hontou wa pinku ga suki datta
Mawari no kiyou na usagi ni narenai
Noroma na kame no shoubun de
Sonna atashi no mirai no kotoba
- Berpura-pura menyukai warna biru cerah yang sedang trend
- Padahal sebenarnya aku suka warna pink
- Aku tak bisa menjadi kelinci yang berlari kencang
- Dengan sifat kura-kura yang mudah tertipu
- Itu adalah kata-kata untuk masa depanku
おはよう こんにちは おやすみ
September調子はどうだい?
ちゃんと学校行ってるかい?
あたしはね、ぶっちゃけ学校とかクソくらえだと思ってたよ
明日学校に行きたくないと思ったキミへ
大丈夫大人は楽しいぞ
Ohayou konnichiwa oyasumi
September choushi wa doudai ?
Chanto gakkou ni itteru kai ?
Atashi wa ne, bucchake gakkou toka kuso kurae da to omotteta yo
Ashita gakkou ni ikitakunai to omotta kimi e
Daijoubu otona wa tanoshii zo
- Selamat pagi, selamat siang, selamat malam
- Bagaimana kabarmu di bulan September ini ?
- Apakah kau pergi ke sekolah dengan baik?
- Sejujurnya menurutku, sekolah itu hanya omong kosong belaka
- Untuk kau yang tak ingin pergi ke sekolah besok,
- Tenang saja, menjadi dewasa itu sangat menyenangkan
Ohayou konnichiwa oyasumi
September choushi wa doudai ?
Chanto gakkou itteru kai ?
Atashi wa ne, bucchake gakkou toka kuso kurae da to omotteta yo
Ashita gakkou ni ikitakunai to omotta kimi e
Daijoubu otona wa tanoshii zo
Kako no ashita e nee nee kokoeru ?
Nani ga kurushikute nigetakunatta no ?
Ki no tsuyoi ano ko ya sensei tachi mo
Suki datta yo minna
Demo kurushikattan da
Itsu datte kireina taido no atashi de itakute
“Iya” nante kotoba wa itta koto mo nakatta
Minna shiranai kuse ni chigau noni nante
Hontou wa jibun ga ichiban, kirai datta
September choushi wa doudai ?
Otona wa taihen kurushii zo
Kyouiku ya mirai no tame ni aru
Seigi no kotoba
Ashita no jibun mienai atashi ni totte wa
Kabe wo tsukurareru you deshita
Sore demo kira kira kagayaku sekai e
Yume wo michatta. komatta mono ne
Donzoko jinsei “nukedashitai” yori mo
“Kagayakitai naa” sou omottan da
Sore kara ikko zutsu yamemashita
Dare ka no ushiro wo aruku koto
Hito ni suki wo morau tame,
Muri ni kimochi wo mageru koto
Akui ni binkan gaman surya
Minna kurushimu koto nai naa
Sonna atashi ja saa
Shiawase ni narenai na
Nareru ka na
Hayari no mizu iro suki na furi
Hontou wa pinku ga suki datta
Mawari no kiyou na usagi ni narenai
Noroma na kame no shoubun de
Sonna atashi no mirai no kotoba
Ohayou konnichiwa oyasumi
September choushi wa doudai ?
Chanto gakkou ni itteru kai ?
Atashi wa ne, bucchake gakkou toka kuso kurae da to omotteta yo
Ashita gakkou ni ikitakunai to omotta kimi e
Daijoubu otona wa tanoshii zo
おはよう こんにちは おやすみ
September調子はどうだい?
ちゃんと学校いってるかい?
あたしはね、ぶっちゃけ学校とかクソくらえだと思ってたよ
明日学校に行きたくないと思ったキミへ
大丈夫大人は楽しいぞ
過去のあたしへ ねぇねぇ聞こえる?
なにが苦しくて 逃げたくなったの?
気の強いあの子や先生たちも
好きだったよみんな
でも苦しかったんだ
いつだって綺麗な態度のあたしでいたくて
『嫌』なんて言葉は言ったこともなかった
みんな知らないくせに違うのになんて、
ホントは自分が1番、キライだった
September調子はどうだい?
大人は大変苦しいぞ
教育や未来のためにある
正義のことば
明日の自分見えないあたしにとっては
壁を作られるようでした
それでもキラキラ輝く世界へ
夢をみちゃった。困ったものね
どん底人生『抜け出したい』よりも
『輝きたいなぁ』そう思ったんだ
それから一個ずつやめました。
誰かの後ろを歩くこと
人に好きをもらうため、
無理に気持ちを曲げること
悪意に敏感我慢すりゃ
みんな苦しむことないなぁ。
そんなあたしじゃさぁ
幸せになれないな
なれるかな
流行りの水色好きなフリ
ホントはピンクが好きだった
周りの器用なウサギになれない
ノロマなカメの性分で。
そんなあたしの未来のことば
おはよう こんにちは おやすみ
September調子はどうだい?
ちゃんと学校行ってるかい?
あたしはね、
ぶっちゃけ学校とかクソくらえだと思ってたよ
明日学校に行きたくないと思ったキミへ
大丈夫大人は楽しいぞ
Note :
Lirik lagu Hitori Uta ~September Choushi wa Dousai - Ujita Mai sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] Ujita Mai - Hitori Uta ~September Choushi wa Doudai ~ (独りうた~September調子はどうだい~)"