[Lirik & Terjemahan] sumika - Haru Natsu Aki Fuyu : Kimi no Shizou wo Tabetai / I Want to Eat Your Pancreas Theme Song
Artist : sumika
Title : Haru Natsu Aki Fuyu (春夏秋冬) / Shunkashuto
Realese date : 29 Agustus 2018
Kanji Lyrics, 歌詞 + Romaji + Arti Bahasa Indonesia
Kimi no Shizou wo Tabetai / I Want to Eat Your Pancreas Theme Song
桜の予報も虚しく
大雨が花を散らせた
4月の風
少し寒くて
夜はまだ長くて
Sakura no yohou mo munashiku
Ooame ga hana wo chiraseta
Shigatsu no kaze
Sukoshi samukute
Yoru wa mada nagakute
- Ramalan kapan mekarnya bunga Sakura pun terasa kosong dihatiku
- Hujan lebat membuat bunga-bunga berguguran
- Angin di bulan April
- Terasa sedikit dingin
- Dan malam masih sangat panjang
湿気った花火の抜け殻
押入れで出番を待った
煙たがっている
でも嬉しそうな
君を浮かべた
Shiketta hanabi no nukegara
Oshiire de deban wo matta
Kemuta gatte iru
Demo ureshi sou na
Kimi wo ukabeta
- Bungkus kembang api yang lembab
- Dia menunggu giliran di dalam lemari
- Aku akan benci asap nya
- Namun,
- Dirimu tampak bahagia
本を読み込んで
君は真似しだして
いつの間にか膝の上で眠って居た秋
Hon wo yomi konde
Kimi wa maneshi dashite
Itsu no ma ni ka hiza no ue de nemutte ita aki
- Aku membaca buku
- Dan kau menirunya
- Entah sejak kapan musim gugur tertidur diatas lututku
寒いのは嫌って
体温分け合って
僕は凍える季節も
あながち嫌じゃなくなって
Samui no wa iya tte
Taion wakeatte
Boku wa kogoeru kisetsu mo
Anagachi iya ja naku natte
- Aku benci hawa dingin
- Lalu kita saling berbagi kehangatan
- Karena itu, aku menjadi tak membenci
- Musim dingin lagi
ありがとうも
さようならも
此処にいるんだよ
ごめんねも
会いたいよも
残ったままだよ
Arigatou mo
Sayonara mo
Koko ni irun da yo
Gomen ne mo
Aitai yo mo
Nokotta mama da yo
- Rasa “terima kasih”
- Dan ucapan “selamat tinggal”
- Semuanya ada disini
- Permintaan “maaf”
- Dan ucapan “aku ingin bertemu”
- Masih tersimpan disini
嬉しいよも
寂しいよも
置き去りなんだよ
恋しいよも
苦しいよも
言えていないんだよ
Ureshii yo mo
Sabishii yo mo
Okizari nanda yo
Koishii yo mo
Kurushii yo mo
Iete inain da yo
- Rasa bahagia
- Dan rasa sepi
- Kau telah meninggalkannya
- Rasa sayang
- Dan rasa sakit
- Aku masih belum mengatakannya
また風が吹いて
思い出したら
春夏秋冬
巡るよ
Mata kaze ga fuite
Omoidashitara
Haru natsu aki fuyu
Meguru yo
- Angin kembali berhembus
- Jika aku mengingat kembali kenangan itu,
- Maka musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin
- Datang silih berganti
ご飯の味
花の色
加工のない甘い香り
人肌を数字じゃなく
触覚に刻んでくれた
鼓膜にはAh
特別なAh
五感の全てを別物に変えてくれた
Gohan no aji
Hana no iro
Kakou no nai amai kaori
Hitohada wo suuji ja naku
Shokkaku ni kizande kureta
Komaku ni wa Ah
Tokubetsu na Ah
Gokan no subete wo betsumono ni kaete kureta
- Rasa makanan
- Warna-warni bunga
- Aroma manis alami
- Bukan jumlah sentuhan,
- Tapi sensasi yang telah kau ukir di indra perabaku
- Bahkan di gendang telingaku Ah
- Terasa sangat istimewa Ah
- Kau telah mengubah semua panca indra ku menjadi sesuatu yang berbeda
今更ね
あれこれね
Ima sara ne
Are kore ne
- Meski sudah terlambat
- Untuk mengatakan ini dan itu
ありがとうも
さよならも
此処にいるんだよ
ごめんねも
会いたいよも
育っているんだよ
Arigatou mo
Sayonara mo
Koko ni irun da yo
Gomen ne mo
Aitai yo mo
Sodatte irun da yo
- Rasa “terima kasih”
- Dan ucapan “selamat tinggal”
- Semuanya ada disini
- Ucapan “maaf”
- Dan ucapan “aku ingin bertemu”
- Semuanya semakin tumbuh besar
嬉しいよも
寂しいよも
言葉になったよ
恋しいよも
苦しいよも
愛しくなったよ
Ureshii yo mo
Sabishii yo mo
Kotoba ni natta yo
Koishii yo mo
Kurushii yo mo
Itoshiku natta yo
- Rasa bahagia
- Dan rasa sepi
- Sudah berubah menjadi sebuah kata
- Rasa sayang
- Dan rasa sakit
- Sudah berubah menjadi cinta
また風が吹いて
君が急かしたら
そろそろ
行かなきゃ
僕の番
Mata kaze ga fuite
Kimi ga sekashitara
Soro soro
Ikanakya
Boku no ban
- Angin kembali berhembus
- Saat dirimu bergegas,
- Sebentar lagi
- Sudah waktunya
- Giliran diriku yang pergi
何千回
何万回でも
思い返してもいい
何千回
何万回
次の季節の為に
Nanzen kai
Nanman kai demo
Omoi kaeshitemo ii
Nanzen kai
Nanman kai
Tsugi no kisetsu no tame ni
- Beribu kalipun
- Berpuluh ribu kalipun
- Kau boleh mengingat kenangan itu kembali
- Beribu kalipun
- Berpuluh ribu kalipun
- Demi musim yang akan datang
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来る
Haru ga kite
Natsu ga kite
Aki ga kite
Fuyu ga kuru
- Musim semi datang
- Musim panas datang
- Musim gugur datang
- Musim dingin datang
そしてまた春に
次のまた春に
Soshite mata haru ni
Tsugi no mata haru ni
- Lalu kembali menjadi musim semi
- Kemudian bertemu dengan musim semi selanjutnya lagi
新しい君と
やがて来る春に
Atarashii kimi to
Yagate kuru haru ni
- Dan akhirnya
- Aku bisa bertemu dengan musim semi dimana ada dirimu yang baru disana
Sakura no yohou mo munashiku
Ooame ga hana wo chiraseta
Shigatsu no kaze
Sukoshi samukute
Yoru wa mada nagakute
Shiketta hanabi no nukegara
Oshiire de deban wo matta
Kemuta gatte iru
Demo ureshi sou na
Kimi wo ukabeta
Hon wo yomi konde
Kimi wa maneshi dashite
Itsu no ma ni ka hiza no ue de nemutte ita aki
Samui no wa iya tte
Taion wakeatte
Boku wa kogoeru kisetsu mo
Anagachi iya ja naku natte
Arigatou mo
Sayonara mo
Koko ni irun da yo
Gomen ne mo
Aitai yo mo
Nokotta mama da yo
Ureshii yo mo
Sabishii yo mo
Okizari nanda yo
Koishii yo mo
Kurushii yo mo
Iete inain da yo
Mata kaze ga fuite
Omoidashitara
Haru natsu aki fuyu
Meguru yo
Gohan no aji
Hana no iro
Kakou no nai amai kaori
Hitohada wo suuji ja naku
Shokkaku ni kizande kureta
Komaku ni wa Ah
Tokubetsu na Ah
Gokan no subete wo betsumono ni kaete kureta
Ima sara ne
Are kore ne
Arigatou mo
Sayonara mo
Koko ni irun da yo
Gomen ne mo
Aitai yo mo
Sodatte irun da yo
Ureshii yo mo
Sabishii yo mo
Kotoba ni natta yo
Koishii yo mo
Kurushii yo mo
Itoshiku natta yo
Mata kaze ga fuite
Kimi ga sekashitara
Soro soro
Ikanakya
Boku no ban
Nanzen kai
Nanman kai demo
Omoi kaeshitemo ii
Nanzen kai
Nanman kai
Tsugi no kisetsu no tame ni
Haru ga kite
Natsu ga kite
Aki ga kite
Fuyu ga kuru
Soshite mata haru ni
Tsugi no mata haru ni
Atarashii kimi to
Yagate kuru haru ni
桜の予報も虚しく
大雨が花を散らせた
4月の風
少し寒くて
夜はまだ長くて
湿気った花火の抜け殻
押入れで出番を待った
煙たがっている
でも嬉しそうな
君を浮かべた
本を読み込んで
君は真似しだして
いつの間にか膝の上で眠って居た秋
寒いのは嫌って
体温分け合って
僕は凍える季節も
あながち嫌じゃなくなって
ありがとうも
さようならも
此処にいるんだよ
ごめんねも
会いたいよも
残ったままだよ
嬉しいよも
寂しいよも
置き去りなんだよ
恋しいよも
苦しいよも
言えていないんだよ
また風が吹いて
思い出したら
春夏秋冬
巡るよ
ご飯の味
花の色
加工のない甘い香り
人肌を数字じゃなく
触覚に刻んでくれた
鼓膜にはAh
特別なAh
五感の全てを別物に変えてくれた
今更ね
あれこれね
ありがとうも
さよならも
此処にいるんだよ
ごめんねも
会いたいよも
育っているんだよ
嬉しいよも
寂しいよも
言葉になったよ
恋しいよも
苦しいよも
愛しくなったよ
また風が吹いて
君が急かしたら
そろそろ
行かなきゃ
僕の番
何千回
何万回でも
思い返してもいい
何千回
何万回
次の季節の為に
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来る
そしてまた春に
次のまた春に
新しい君と
やがて来る春に
Note :
Lirik lagu Haru Natsu Aki Fuyu – sumika sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti pengarang, artis, dan label yang bersangkutan. Blog ini hanya membuat terjemahan bahasa Indonesia dari lirik tersebut agar membantu orang-orang yang ingin mengetahui artinya.
Lirik kanji : lyrical-nonsense
Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] sumika - Haru Natsu Aki Fuyu : Kimi no Shizou wo Tabetai / I Want to Eat Your Pancreas Theme Song "