[Lirik & Terjemahan] Amazarashi - Kisetsu Wa Tsugitsugi Shindeiku "Ending 2 Tokyo Ghoul"
Artist :
Amazarashi
Title :
Kisetsu wa tsugitsugi shide iku
Realese
date : 18 Febuari 2015
Kanji +
Romaji + Indonesia Translation
Ending Tokyo Ghoul
~KISETSU WA TSUGITSUGI SHIDE IKU~
~ MUSIM
MATI SATU DEMI SATU~
季節は次々死んでいく
絶命の声が風になる
色めく街の酔えない男
月を見上げるのはここじゃ無粋
Kisetsu wa tsugi tsugi shinde iku
Zetsumei
no koe ga kaze ni naru
Iro
meku machi no yoenai otoko
Tsuki
wo miageru no wa koko jya busui
~Musim mati satu demi satu
~Suara kematian berubah menjadi angin
~Seorang lelaki tidak terpesona dengan kota yang penuh warna
~Dia berkata “bulan tidak terlihat indah disini”
泥に足もつれる生活に
雨はアルコールの味がした
アパシーな目で彷徨う街で
挙動不審のイノセント駅前にて
Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
Ame wa arukoru no aji ga shita
Apashi na me de samayou machi de
Kyoudo
fushin no inosento eki mae ni te
~Di kehidupan dimana kaki terperangkap lumpur
~Hujanpun rasanya menjadi seperti alkohol
~Berkeliaran di sebuah kota dengan mata apatis
~Di depan stasiun berprilaku mencurigakan seolah-olah tak bersalah
僕が僕と呼ぶには不確かな
半透明な影が生きてる風だ
雨に歌えば雲は割れるか
賑やかな夏の干涸びた命だ
Boku
ga boku to yobu ni wa futashika na
Hantoumei
na kage ga ikiteru fuu da
Ame
ni utaeba kumo wa wareru ka
Nigiyaka
na natsu no hikarabita inochi da
~Aku tidak yakin diriku adalah diriku
~Seperti hidup dengan bayangan yang setengah transfaran
~Jika kita bernyayi ketika hujan apakah mungkin awan akan berpencar
~Seperti nyawa yang sudah habis di musim panas yang ramai
拝啓忌まわしき過去に告ぐ絶縁の詩
最低な日々の最悪な夢の残骸を捨てては行けず
ここで息絶えようと
Haikei
imawashiki kakou ni tsugu zetsuen no shi
Saitei
na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa yukezu
Koko
de ikitae yo to
~Dear, masa lalu yang buruk aku membuat puisi perpisahan ini
~Tanpa melupakan ingatan akan hari-hari buruk dan mimpi-mimpi buruk
~Aku letakan semua beban hidup itu disini
後世花は咲き君に伝う変遷の詩
苦悩にまみれて嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に陽は射さずとも
Kousei
hana wa saki kimi tsutau hensen no shi
Kunou
ni mamirete nagekikanashimi
sore
demo todaeru uta ni hi wa sasazutomo
~Bunga masa depan akan mekar
puisi perubahan ini aku sampaikan untukmu
~Lagu yang diwarnai dengan penderitaan dan jeritan kesedihan
~tapi tidak pernah berakhir bahkan tanpa sinar matahari
明日は次々死んでいく
急いても追いつけず過去になる
生き急げ僕ら灯る火はせつな生きる意味などは後からつく
Ashita wa tsugi tsugi shide iku
Seitemo oitsukezu kakou ni naru
Ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku
~Esok semuanya akan mati satu persatu
~Walaupun kau bergegas tanpa terkejar semuanya akan menjadi masa lalu
~Nyala api kehidupan yang tergesa-gesa kita, arti hidupnya akan akan ditemukan
setelahnya
君が君でいるには不確かな不安定な自我が君を嫌おうと
せめて歌えば闇は晴れるか
根腐れた夢に預かった命だ
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
Semete utaeba yami wa hareru ka
Negusareta yume ni azukatta inochi da
~Dengan menjadi dirimu sendiri rasa bangga yang belum tentu dan
sementara akan membuatmu kesal
~Dengan bernyayi apakah kegelapan akan hilang ?
~Nyawamu dititipkan pada mimpi yang membusuk
拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず
ここで息絶えようと
Haikei
imawashiki kakou ni tsugu zetsuen no shi
Saitei
na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa yukezu
Koko
de ikitae yo to
~Dear, masa lalu yang buruk aku membuat puisi perpisahan ini
~Tanpa melupakan ingatan akan hari-hari buruk dan mimpi-mimpi buruk
~Aku letakan semua beban hidup itu disini
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
Kousei
hana wa saki kimi tsutau hensen no shi
Kunou
ni mamirete nagekikanashimi
Sore
demo todaeru uta ni hi wa sasazutomo
~Bunga masa depan akan mekar
puisi perubahan ini aku sampaikan untukmu
~Lagu yang diwarnai dengan penderitaan dan jeritan kesedihan
~Tapi tidak pernah berakhir bahkan tanpa sinar matahari
疲れた顔に足を引きずって
照り返す夕日に顔をしかめて
行こうか戻ろうか悩みはするけど
しばらくすれば歩き出す背中
Tsukareta
kao ni ashi wo hikizutte
Terikaesu
yuuhi ni kao wo shikamete
Ikou
ka modorou ka nayami wa suru kedo
Shibaraku
sureba arukidasu senaka
~Kita menyeret kaki dengan wajah lelah,
~Lalu menutupi wajah yang tersinari cahaya matahari tenggelam
~Walaupun kita bingung harus pergi atau kembali
~Terlihat punggung kita yang mulai melangkah kembali
そうだ行かねばならぬ
何はなくとも生きて行くのだ
僕らはどうせ拾った命だ
ここに置いてくよ なけなしの
Souda
ikanebanaranu
Nani
wa naku tomo ikite iku no da
Bokura
wa douse hiroutta inochi da
Koko
ni oiteku yo nake nashi no
~Iya ! kita harus melangkah
~Kita harus hidup walaupun tanpa apa-apa
~Bagaimanapun nyawa ini sudah kita pungut
~Tanpa tangisan mari kita taruh disini
拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩
最低な日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ
Haikei
ima wa naki kakou wo omou boukyo no shi
Saitei
na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
~Dear, masa lalu yang kupikirkan sekarang, ini adalah sajak nostagia
~Jika kita mengingat permulaan hari-hari buruk dan mimpi-mipi buruk itu,
ternyata sudah sangat lama berlalu
どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
Douse
hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
Kunou
ni mamirete nagekikanashimi
Sore
demo todaeru uta ni hi wa sasazutomo
~Bagaimanapun bunga akan berguguran, nyawa kita akan kembali ke
lingkaran kehidupan
~Lagu yang diwarnai dengan penderitaan dan jeritan kesedihan
~Tapi tidak pernah berakhir bahkan tanpa sinar matahari
季節は次々生き返る
Kisetsu
wa tsugi tsugi ikikaeru
~Musim satu persatu hidup kembali
Lirik kanji :lyrical-nonsense.com
Post a Comment for "[Lirik & Terjemahan] Amazarashi - Kisetsu Wa Tsugitsugi Shindeiku "Ending 2 Tokyo Ghoul" "